-
1 impedire il passo
гл.общ. преградить путь -
2 passo
passo I m 1) шаг passo di parata -- парадный шаг passo cadenzato -- мерный шаг passo dell'oca scherz -- ╚гусиный╩ <парадный> шаг fare un passo -- шагнуть, сделать шаг fermare i passi -- остановиться andare passo -- идти, ехать шагом al passo -- снизить скорость (надпись на дорожном указателе) andare alpari passo -- идти в ногу battere il passo -- топтаться на месте allungare il passo -- прибавить шагу, ускорить шаг allentare il passo -- замедлить шаги a passi di gigante -- гигантскими <семимильными> шагами dirigere i propri passi -- направиться куда-л misurare il terreno coi passi -- ходить взад и вперед camminare di buon passo -- идти быстрым шагом errare il passo -- оступиться a passo svelto -- бодрым шагом a gran passo -- поспешно a passo accelerato -- ускоренным шагом a passo di corsa -- бегом a passo forzato -- форсированным шагом trovarsi a pochi passi da... -- находиться в нескольких шагах от (+ G) muovere i primi passi -- делать первые шаги, учиться ходить fare i primi passi fig -- предпринимать первые шаги, начинать что- л seguitare i passi di qd -- идти по чьим-л стопам fare un passo falso fig -- сделать ложный шаг, совершить ошибку perdere i passi fig -- делать напрасные попытки non muovere un passo fig -- ничего не предпринять tornare sui propri passi -- вернуться назад <обратно> riconoscere dal passo -- узнать по походке fare i passi necessari -- предпринять необходимые шаги fare un passo avanti e uno indietro -- топтаться на месте, делать шаг вперед, два назад Х qui a due passi -- это тут совсем рядом <в двух шагах> da qui il passo Х breve... -- тут недалеко и до... (a) passo (a) passo -- шаг за шагом, медленно; постепенно; потихоньку di passo in passo -- постепенно, последовательно a passo di lupo -- по-кошачьи, крадучись 2) проход; проезд; перевал passo montano -- горный проход passo alpino -- альпийский перевал avere il passo libero -- пользоваться свободным проходом <проездом> dare il passo a qd -- пропустить кого-л вперед, дать дорогу кому-л aprire il passo -- дать дорогу, открыть путь aprirsi il passo -- проложить себе дорогу, прорваться вперед impedire il passo -- преградить путь 3) отрывок, выдержка( из книги) i passi scelti -- избранные отрывки 4) па (в танцах) passo di valzer -- па вальса a passo di... -- в ритме... (+ G) 5) tecn шаг; проход; прогон passo della vite -- шаг винта passo di filettatura -- шаг резьбы 6) ant шаг (мера длины) 7) tess, metall зев passo diplomatico -- дипломатический шаг <маневр> sala dei passi perduti -- приемная, где посетителей заставляют подолгу ждать cadere in un passo -- попасть в передрягу <в переделку> combinare un passo -- натворить дел <бед> fare due passi -- пройтись, прогуляться fare il passo secondo la gamba prov -- ~ по одежке протягивай ножки il peggior passo Х quello dell'uscio, Х solo il primo passo quello che costa prov -- лиха беда начало passo II agg lett увядший, поблеклый, засохший erba passa -- засохшая трава uva passa -- изюм -
3 passo
passo I m 1) шаг passo di parata — парадный шаг passo cadenzato — мерный шаг passo dell'oca scherz — «гусиный» <парадный> шаг fare un passo — шагнуть, сделать шаг fermare i passi — остановиться andare passo — идти, ехать шагом al passo — снизить скорость ( надпись на дорожном указателе) andare alpari passo — идти в ногу battere il passo — топтаться на месте allungareil passo — прибавить шагу, ускорить шаг allentare il passo — замедлить шаги a passi di gigante — гигантскими <семимильными> шагами dirigere i propri passi — направиться куда-л misurare il terreno coi passi — ходить взад и вперёд camminare di buon passo — идти быстрым шагом errare il passo — оступиться a passo svelto — бодрым шагом a gran passo — поспешно a passo accelerato — ускоренным шагом a passo di corsa — бегом a passo forzato — форсированным шагом trovarsi a pochi passi da … — находиться в нескольких шагах от (+ G) muovere i primi passi — делать первые шаги, учиться ходить fare i primi passi fig — предпринимать первые шаги, начинать что- л seguitare i passi di qd — идти по чьим-л стопам fare un passo falso fig — сделать ложный шаг, совершить ошибку perdere i passi fig — делать напрасные попытки non muovere un passo fig — ничего не предпринять tornare sui propri passi — вернуться назад <обратно> riconoscere dal passo — узнать по походке fare i passi necessari — предпринять необходимые шаги fare un passo avanti e uno indietro — топтаться на месте, делать шаг вперёд, два назад è qui a due passi — это тут совсем рядом <в двух шагах> da qui il passo è breve … — тут недалеко и до … (a) passo (a) passo — шаг за шагом, медленно; постепенно; потихоньку di passo in passo — постепенно, последовательно a passo di lupo — по-кошачьи, крадучись 2) проход; проезд; перевал passo montano — горный проход passo alpino — альпийский перевал avere il passo libero — пользоваться свободным проходом <проездом> dareil passo a qd — пропустить кого-л вперёд, дать дорогу кому-л aprire il passo — дать дорогу, открыть путь aprirsi il passo — проложить себе дорогу, прорваться вперёд impedire il passo — преградить путь 3) отрывок, выдержка ( из книги) i passi scelti — избранные отрывки 4) па ( в танцах) passo di valzer — па вальса a passo di … — в ритме … (+ G) 5) tecn шаг; проход; прогон passo della vite — шаг винта passo di filettatura — шаг резьбы 6) ant шаг ( мера длины) 7) tess, metall зев¤ passo diplomatico — дипломатический шаг <манёвр> salapasso II agg lett увядший, поблёклый, засохший erba passa — засохшая трава uva passa — изюмdei passi perduti — приёмная, где посетителей заставляют подолгу ждать cadere in un passo — попасть в передрягу <в переделку> combinare un passo — натворить дел <бед> fare duepassi — пройтись, прогуляться fare il passo secondo la gamba prov — ~ по одёжке протягивай ножки il peggior passo è quello dell'uscio, è solo il primo passo quello che costa prov — лиха беда начало -
4 impedire
impedire (-isco) vt 1) мешать, препятствовать (+ D); затруднять, предотвращать (+ A); затягивать (+ A) impedire il passo -- преградить путь impedire al nemico di avanzare -- воспрепятствовать продвижению противника impedire le faccende -- затягивать дела Х impedita dalla gonna -- она запуталась в юбке impedire la voce mus -- заглушить голос( об оркестре) 2) med парализовать 3) non com быть занятым per il momento il direttore Х impedito -- в данный момент директор занят -
5 impedire
impedire (-isco) vt 1) мешать, препятствовать (+ D); затруднять, предотвращать (+ A); затягивать (+ A) impedire il passo — преградить путь impedire al nemico di avanzare — воспрепятствовать продвижению противника impedire le faccende — затягивать дела è impedita dalla gonna — она запуталась в юбке impedire la voce mus — заглушить голос ( об оркестре) 2) med парализовать 3) non com быть занятым per il momento il direttore è impedito — в данный момент директор занят -
6 impedire
prevent( ostruire) block, obstruct( impacciare) hinderimpedire a qualcuno di fare qualcosa prevent someone or keep s.o. from doing something* * *impedire v.tr.1 to prevent (s.o. from doing), to keep* (s.o. from doing), to stop (s.o. from doing): dovresti impedirgli di parlare, you should prevent (o stop) him from speaking; non so come impedirgli di farlo, I don't know how to stop him from doing it; questo m'impedì di partire, this prevented me (from) leaving (o prevented my leaving); il rumore mi impediva di dormire, the noise kept me from sleeping; il cattivo tempo ha impedito lo svolgimento delle gare, bad weather has stopped the races; impedire un delitto, to prevent a crime; impedire un matrimonio, to prevent a marriage; impedire la crescita (di una pianta), to dwarf (a plant)2 (ostruire) to obstruct, to block, to bar: questo muro impedisce la vista del mare, this wall obstructs the view of the sea; impedire il passo, to obstruct (o to bar) the way3 (impacciare) to hinder, to hamper, to impede: questa gonna stretta mi impedisce i movimenti, this tight skirt hampers (o hinders) my movements.* * *[impe'dire]verbo transitivo1) to prevent, to stopimpedire a qcn. di fare — to prevent o keep o restrain sb. from doing
2) (bloccare) to bar, to block, to obstruct [accesso, passaggio] (a qcn. to sb.)impedire la vista di qcs. — to block out o shut out sb.'s view
3) to hamper, to constrict [ movimenti]* * *impedire/impe'dire/ [102]1 to prevent, to stop; impedire a qcn. di fare to prevent o keep o restrain sb. from doing; impedire che venga rivelata la verità to prevent the truth from being revealed; niente ti impedisce di partire there's nothing to stop you from leaving; il suo stato di salute glielo impedisce his health forbids it2 (bloccare) to bar, to block, to obstruct [accesso, passaggio] (a qcn. to sb.); impedire la vista di qcs. to block out o shut out sb.'s view3 to hamper, to constrict [ movimenti]. -
7 PASSO
m- P748 —- P751 —- P755 —- P758 —dubbio (или difficile, arduo, doloroso) passo
- P762 —- P763 —— см. - C2797— andare (или camminare) a passo di lumaca
— см. - L856- P767 —- P768 —- P769 —di passo in passo (тж. passo dietro passo)
- P770 —- P772 —— см. - P766- P774 —- P776 —- P777 —- P778 —a pieno passo (тж. a pieni passi)
— см. - P775- P778a —- P779 —allungare (или addoppiare, stendere, studiare) il passo
- P781 —- P782 —- P784 —- P785 —— см. - M584- P787 —- P788 —- P789 —- P791 —dirigere i propri passi verso... (или a...)
- P792 —- P801 —fare tre passi su una lastra (или su, in, sopra un mattone)
- P803 —- P804 —— см. - P790- P809 —- P812 —- P817 —- P820 —prendere il passo verso...
— см. - P805— см. - P808— см. - P779— см. - P779- P828 —- P832 —- P833 —volgere i passi a...
— см. -A259- P834 —chi può andar di passo per l'asciutto, non trotti per il fango
i denari vengono di pa:»o e se ne vanno di galoppo
— см. - D134— см. - P906- P836 —il peggio passo è quello dell'uscio (тж. il primo passo è il più difficile)
tutto sta nel fare i primi passi
— см. - T994— см. - V522 -
8 passo
I m1) шагpasso di parata — парадный шагpasso dell'oca шутл. — "гусиный" / парадный шагfare un passo — шагнуть, сделать шагandare passo — идти, ехать шагомandare al / di pari passo — идти в ногуbattere il passo — топтаться на местеallentare il passo — замедлить шагиa passi di gigante — гигантскими / семимильными шагамиdirigere i propri passi — направиться куда-либоtrovarsi a pochi passi da... — находиться в нескольких шагах отmuovere i primi passi — делать первые шаги, учиться ходитьfare i primi passi перен. — предпринимать первые шаги, начинать что-либоfare un passo falso перен. — сделать ложный шаг, совершить ошибкуperdere i passi перен. — делать напрасные попыткиnon muovere un passo перен. — ничего не предпринятьtornare sui propri passi — вернуться назад / обратноriconoscere dal passo — узнать по походкеfare un passo avanti e uno indietro — топтаться на месте, делать шаг вперёд, два назадda qui il passo è breve... — тут недалеко и до...(a) passo (a) passo — шаг за шагом, медленно; постепенно; потихонькуdi passo in passo — постепенно, последовательноa passo di tartaruga — см. tartaruga / di lumaca, lumacapasso alpino — альпийский перевалavere il passo libero — пользоваться свободным проходом / проездомdare / cedere il passo a qd — пропустить кого-либо вперёд, дать дорогу кому-либоaprire il passo — дать дорогу, открыть путьaprirsi il passo — проложить себе дорогу, прорваться вперёдimpedire il passo — преградить путьa passo di... — в ритме...5) тех. шаг; проход; прогон6) уст. шаг ( мера длины)7) спец. зев•Syn:andatura, andata, marcia, перен. risoluzione, decisione, partito; atto, azione, provvedimento; transito, varco, passaggio, guado, gola; brano, squarcio, citazione••passo diplomatico — дипломатический шаг / манёврcadere in un passo — попасть в передрягу / в переделкуcombinare un passo — натворить дел / бедfare due / quattro passi — пройтись, прогулятьсяfare il passo secondo la gamba prov — по одёжке протягивай ножкиil peggior passo è quello dell'uscio; è solo il primo passo quello che costa prov — лиха беда началоII agg книжн.увядший, поблёклый, засохшийSyn: -
9 impedire
(- isco) vt1) мешать, препятствовать; затруднять, предотвращать; затягиватьimpedire il passo — преградить путьimpedire al nemico di avanzare — воспрепятствовать продвижению противника2) мед. парализовать•Syn:Ant: -
10 IMPEDIRE
-
11 -P806
не давать пройти, стать поперек дороги кому-л. -
12 преградить
сов. - преградить, несов. - преграждатьВ прям. и перен.sbarrare / ostacolare / impedire / chiudere il passaggio / passo vt; precludere vt книжн.; porre argine ( a qc) tutti gli ostacoli -
13 imbarazzare
imbarazzare v. ( imbaràzzo) I. tr. 1. ( mettere in imbarazzo) embarrasser, gêner: la presenza della ragazza lo imbarazzava la présence de la jeune fille l'embarrassait. 2. ( confondere) embarrasser, dérouter, embrouiller: la domanda lo imbarazzò la question le dérouta. 3. ( impedire) embarrasser, encombrer, gêner, empêcher: la gonna stretta le imbarazzava il passo sa jupe serrée la gênait pour marcher. II. prnl. imbarazzarsi être gêné, être embarrassé. -
14 sbarrare
sbarrare v.tr. ( sbàrro) 1. ( ostruire) barrer. 2. ( sprangare) barrer, fermer, condamner: sbarrare la porta barrer la porte. 3. ( barricare) barricader: le vie della città erano sbarrate les rues de la ville étaient barricadées. 4. ( con una diga) endiguer, construire un barrage. 5. ( estens) (impedire, bloccare) bloquer: un uomo armato gli sbarrò il passo un homme armé lui bloqua le passage. 6. ( segnare con sbarre) barrer: sbarrare un assegno barrer un chèque. 7. ( estens) ( spalancare) écarquiller: sbarrare gli occhi écarquiller les yeux. -
15 sbarrare
v.t.1.1) (sprangare) закрыть на засов2) (impedire, anche fig.) перегораживать, загораживать; перекрывать, преграждатьsbarrare il passo a qd. — преградить путь + dat. (не пустить + acc.)
3) (fig.) поставить крестик, перечеркнуть2.•◆
sbarrare gli occhi — вытаращить (colloq. вылупить) глаза
См. также в других словарях:
passo — 1pàs·so s.m. FO 1a. ciascuno dei movimenti compiuti dagli arti inferiori nella deambulazione: muoversi con passi veloci | distanza che si può coprire con un passo: questa stanza misura sei passi 1b. orma che un piede, una zampa lascia nel terreno … Dizionario italiano
chiudere — / kjudere/ [lat. clūdĕre, per il class. claudĕre, tratto dai composti includĕre, ecc.] (pass. rem. chiusi, chiudésti, ecc.; part. pass. chiuso ). ■ v. tr. 1. a. [far combaciare imposte, battenti e sim., anche assol.: c. la porta ; chiudi che fa… … Enciclopedia Italiana
fare — fare1 s.m. [uso sost. di fare ], solo al sing. 1. (non com.) [cosa o insieme di cose che occorre eseguire: ci vorrà un bel f. per calmarlo ] ▶◀ da farsi, daffare, fatica, impegno. 2. [modo di comportarsi, di agire: ha un f. che non mi piace ]… … Enciclopedia Italiana
mettere — / met:ere/ [lat. mittere mandare , nel lat. tardo mettere ] (pass. rem. misi, mettésti, part. pass. mésso ). ■ v. tr. 1. a. [far sì che qualcosa occupi una determinata posizione o un determinato luogo: m. i vestiti nell armadio ; m. i piatti, le… … Enciclopedia Italiana
serrare — v. tr. [lat. serrare, da serare chiudere ] (io sèrro, ecc.). 1. a. [tenere chiuso con forza: s. i pugni, le labbra ] ▶◀ rinserrare, stringere. ↓ chiudere. ◀▶ aprire, dischiudere, (lett.) disserrare, schiudere. ↓ allentare. b. [girare una vite, un … Enciclopedia Italiana
tenere — /te nere/ [dal lat. tenēre ] (pres. indic. tèngo [ant. tègno ], tièni, tiène, teniamo [ant. tegnamo ], tenéte, tèngono [ant. tègnono ]; pres. cong. tènga..., teniamo, teniate, tèngano [ant. tègna..., tegnamo, tegnate, tègnano ]; imperat. tièni,… … Enciclopedia Italiana
attraversare — at·tra·ver·sà·re v.tr. (io attravèrso) FO 1a. passare da una parte all altra: attraversare una strada, un fiume, una nazione; percorrere da un capo all altro: attraversare il ponte; il corteo ha attraversato la città | ass., passare da una parte… … Dizionario italiano
ferro — fèr·ro s.m. 1a. FO metallo di colore grigio argenteo impiegato, per la sua duttilità, nella fabbricazione di molti oggetti e nella preparazione di leghe: estrazione, produzione, lavorazione del ferro; composto del ferro, lega di ferro; un blocco … Dizionario italiano
togliere — tò·glie·re v.tr. (io tòlgo) FO 1a. portar via, spostare, rimuovere: togli questi fogli dalla scrivania, bisogna togliere la pentola dal fuoco Sinonimi: levare, spostare, rimuovere. Contrari: mettere, porre. 1b. sfilare, levare un abito, una… … Dizionario italiano
corsa — {{hw}}{{corsa}}{{/hw}}s. f. 1 Movimento veloce compiuto usando il proprio corpo o un mezzo di locomozione | A passo di –c, con passi rapidi | Di –c, prontamente, in fretta | Pigliare la –c, mettersi a correre | Fare una corsa in qualche luogo,… … Enciclopedia di italiano
gamba — {{hw}}{{gamba}}{{/hw}}s. f. 1 (anat.) Parte dell arto inferiore dell uomo dal ginocchio al piede | (est.) L arto inferiore | Essere in –g, essere in buone condizioni di salute; (fig.) avere notevoli doti e capacità: quel tuo amico è un tipo in… … Enciclopedia di italiano